En últimos tiempos mis espacios de veraneo se suceden en cierto pueblito del vecino país titulado como “Republica Oriental del Uruguay”.
Sabida y vivida, al menos para colonenses, es esa cercanía que hemos mantenido con ellos por la inminente situación geográfica que une (y nos separa) a dos países, dos culturas, dos ciudades. Colón-Paysandú. Paysandú-Colón.
Nunca dejó de parecerme radicalmente asombroso, el hecho de que unos simples nueve kilómetros (Río Uruguay de por medio) reflejen tanta diferencia entre personas que si uno quiere hasta podría considerar que están en el mismo lugar. Lo asombroso entonces, se reconfirmaba, en mis últimos viajes al Uruguay, últimos viajes a ese hermoso pueblito que esconde aquella casita. Lo asombroso entonces, se reconfirmaba en el terreno del discurso, donde la diferencia se vuelve evidente. Único lugar habitable.
Imagine usted entonces, lo siguiente. Imagine usted un uruguayo que le dice:
Te cuento “bichicome”; sabes que estábamos en el “Campito” jugando un partidazo contra los “Carolos” del otro barrio que son puro “Championes”, una manga de “Fanteros” que no juegan nada. Bueno, en un momento me pasan la pelota y le entré tan fuerte que la pelota salió tan arriba que creí que agujereaba una “pandorga”. Bueno, la cosa es que se fue a la casa del “Washington” y cuando voy a “bichar” loco, me doy cuenta que le había hecho mierda “la chambrana”. Ahí nomás desaparecimos todos. Yo llegue a casa, estaba medio nervioso, pero justito mi viejo me estaba esperando con un buen “choto” entre las manos, el que me comí al segundo y te digo la verdad, me hizo olvidar de la “ chambrana" del “Washington” enseguida…
Sé, que usted tanto como yo, necesitaría de ciertas explicaciones para comprender tal declaración en un caso así, solo por eso decidí transmitirle a usted, lo importante que se torna el glosario que aquí venimos a presentar.
Para tal Glosario, este espacio recurre a nuestro corresponsal Uruguayo; el mismísimo “Leonidas Chenlous”, situado en la vecina ciudad de Paysandú, amigo y hermano de la casa quien ante mi solicitud, desesperada, respondió: estimado Ezequiel, aquí te dejo algunas aclaraciones para resolver tales declaraciones cuales sé que te preocuparon mucho, en especial, esa parte del “choto” cual no podías atar en toda la cadena del relato. No te asustes, todo lo dicho, esta dentro de la normalidad. Nada ha terminado en una perversa y consentida fantasía incestuosa.
Glosario Uruguayo
Bichicome: Dícese de vagabundo. También utilizado para aquél que pone poca moneda a la hora de la “vaquita”. En argentino, “amarrete”.
Campito: Potrero
Carolo: Denominación despectiva al homosexual
Championes: dícese de zapatillas
Fantero: persona que realiza una sobre-exaltación de sus virtudes, las tenga o no. En argentino, “agrandado”, “pillado”.
Pandorga: en argentino, “barrilete”
Bichar: acción de mirar
Chambrana: especifico de la construcción. Contramarco exterior q se les hace a las ventanas. En argentino, “moldura”.
Washington: nombre típico
Choto uruguayo: variedad de tripa rellena con fariña, en argentino “Achuras”
Gracias Leo, y seguimos en contacto para nuevas entregas del glosario.
Escrito y publicado por Keke